Translate Spanish Arabic أساس طبيعي
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
-
inferior (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
-
infundado (adj.)لا أساس له {infundada}more ...
- more ...
-
improcedente (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
improcedente (adj.)more ...
-
infundado (adj.)عار عن كل أساس {infundada}more ...
-
infundado (adj.)بلا أساس {infundada}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
apuntalar (v.)more ...
-
genuino (adj.)طبيعي {genuina}more ...
-
primitivo (adj.)طبيعي {primitiva}more ...
- more ...
- more ...
-
nativo (adj.)طبيعي {nativa}more ...
Examples
-
“Funcionarios” en referencia en español.الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية
-
Y los gluones son bosones y los bosones... ...son las partículas elementales que llevan... ...las fuerzas fundamentales de la naturaleza.(الغلوونات) هي عبارة عن (بوزونات) ،البوزونات) هي جزيئات أولية) .والتي هي القوى الأساسية للطبيعه
-
Destruir el muro entre universos... ...va a alterar las constantes fundamentales de la naturaleza.تحطيم الجدار بين العوالم .قد يزعزع أساسيات استقرار الطبيعة
-
Su poder proviene de una de las fuerzas primarias de la naturalaza: la gravedad.تكمن قوتها في إحدى القوى الأساسيّة في الطبيعة، الجاذبيّة
-
La decisión correspondía al juez o funcionario según la naturaleza del tratado objeto de interpretación y los hechos concretos de cada caso.فمهمة التحديد تقع على عاتق القاضي أو المدير على أساس طبيعة المعاهدة قيد التفسير والحقائق الملموسة في كل حالة.
-
Sospecho que gran parte de lo que contiene el informe refleja esencialmente la índole del asunto, a saber, la índole de las propias Naciones Unidas.وأظن أن الكثير مما ورد في التقرير يعكس بصفة أساسية طبيعة الوحش - أي طبيعة الأمم المتحدة نفسها.
-
La naturaleza es la base de nuestra existencia.إن الطبيعة توفر أساس وجودنا.
-
Los elementos esenciales abarcados por las categorías de gobierno e imperio de la ley, revitalización económica e infraestructura y servicios básicos tienen fundamentalmente un horizonte a largo plazo.وتكتسي جل المعايير، التي تندرج في إطار الحكم وسيادة القانون والتنشيط الاقتصادي، والبنى التحتية والخدمات الأساسية، طبيعة طويلة الأجل.
-
Los riesgos para la salud y seguridad de una trabajadora se evalúan en función de la naturaleza, el grado y la duración de los factores de riesgo, así como los posibles efectos nocivos sobre su embarazo o sobre la salud del niño lactante.وعلى أساس طبيعة عوامل الخطر ودرجتها ومدتها تقيّم المخاطر على صحة المستخدمة، وكذلك الآثار المؤذية الممكنة لحملها أو لصحة الرضيع.
-
Correspondía tomar la decisión al magistrado o al funcionario competente, según la naturaleza del tratado que se interpretara y los hechos concretos de cada caso.فمهمة التحديد تقع على عاتق القاضي أو المدير على أساس طبيعة المعاهدة قيد التفسير والحقائق الملموسة في كل حالة.